亚洲一区二区电影_青青操久久_亚洲狠狠婷婷综合久久久久_国产欧美日韩在线观看精品

全球今日報丨河中石獸的翻譯及原文_河中石獸的翻譯和原文
2023-04-30 20:50:00 來源:互聯網 編輯:

1、原文:滄州南一寺臨河干,山門圮于河,二石獸并沉焉。

2、譯文:滄州南面一座寺廟靠近河岸,大門倒塌在河中,兩個石獸一起沉入河底。


(資料圖)

3、原文:閱十余歲,僧募金重修,求二石獸于水中,竟不可得,以為順流下矣。

4、譯文:過了十多年,和尚募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,竟然沒找到,以為它們順流而下了。

5、原文:棹數小舟,曳鐵鈀,尋十余里無跡。

6、譯文:搖著幾只小船,拉著鐵耙,尋找了十多里沒有痕跡。

7、原文:一講學家設帳寺中,聞之笑曰:譯文:一個講學者在寺廟里教書,聽了嘲笑說:原文:“爾輩不能究物理。

8、是非木杮,豈能為暴漲攜之去?譯文:“你們這些人不能推究事物的道理。

9、這不是木片,怎么能被大水帶走呢?原文:乃石性堅重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。

10、譯文:石頭的性質又硬又重,沙的性質又松又輕,埋在沙里,越沉越深。

11、原文:沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

12、譯文:沿著河尋找它們,不也荒唐嗎?”大家佩服(它)是正確的道理。

13、原文:一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。

14、譯文:一個老水手聽了這話,又笑說:“凡河中落入石頭,應當從上游尋找它們。

15、原文:蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反擊之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴。

16、譯文:石頭的性質又硬又重,沙的性質又松又輕,水沖不走石頭,它的反作用力,一定在石頭下面迎面沖擊石前的沙子形成坑穴。

17、原文:漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。

18、譯文:越沖越深,到一半的地步,石頭必定掉在坑穴里。

19、原文:如是再嚙,石又再轉。

20、轉轉不已,遂反溯流逆上矣。

21、譯文:像這樣沖擊,石頭再轉移。

22、不停地轉移,于是反而逆流而上了。

23、原文:求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”譯文:到下游尋找石頭,固然荒唐;在原地尋找它們,不是更荒唐嗎?”原文:如其言,果得于數里外。

24、譯文:照他的話,果然在幾里外尋到了(石獸)。

25、原文:然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷歟?譯文:那么天下的事,只知一方面,不知另一方面的例子很多,可以根據(一個方面的)道理就主觀臆斷嗎?。

本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會喜歡。

關鍵詞:

相關閱讀
分享到:
版權和免責申明

凡注有"環球傳媒網 - 環球資訊網 - 環球生活門戶"或電頭為"環球傳媒網 - 環球資訊網 - 環球生活門戶"的稿件,均為環球傳媒網 - 環球資訊網 - 環球生活門戶獨家版權所有,未經許可不得轉載或鏡像;授權轉載必須注明來源為"環球傳媒網 - 環球資訊網 - 環球生活門戶",并保留"環球傳媒網 - 環球資訊網 - 環球生活門戶"的電頭。